例会

merkrede, 14:00 ĝis 16:00, 19:00 ĝis 21:00 ĉe エスペラント会館

El Francio venis gastoj: patrino kaj filino. Ili partoprenis en la vespera kunveno.
La patrino estas japanino, kiu edziniĝis kun franca esperantisto kaj loĝas en Francio. La filino lernis Esperanton en sia infaneco. (Ŝi diris, ke ŝi ne estas "denaska esperantisto" en preciza senco.)
Rigardante mapon de Francio ni babilis multe.
Ne nur la patrino, sed ankaŭ la filino scipovas la japanan lingvon, sed ni parolis nur en Esperanto dum la kunveno.

フランスから母娘のお客さまです。夜の例会に出席してくださいました。
お母さまは日本人で、フランスのエスペランティストと国際結婚をし、フランスに住んでおられます。娘さんは幼い時に両親からエスペラントを学びました。
フランスの地図を見ながら、たっぷりおしゃべりしました。
お母さまはもちろん、娘さんも日本語を話せるのですが、この会合の間、会話はエスペラントだけでした。


(Kunvenis 8 esperantistoj. En la foto mankas du: unu estas la fotinto, kaj la alia troviĝis ekster la foto.
出席者は8人だったのですが、ふたり写っていません。ひとりは撮影者で、もうひとりは画面に入っていませんでした。)