Nia Jarkunsido ■

    Ni havis jarkunsidon en Esperanto-Kaikan. Kolektiĝis 13 membroj.
    Matene oni raportis pri "イーハトーボの劇列車 / Dram-trajno de Ihat-ovo", teatraĵo prezentita en la lasta aŭtuno kaj elsendita en televido en la 4-a de januaro. La ĉefrolulo de la teatraĵo estas "Miyazawa Kenzi" kaj li instruas Esperanton en la teatraĵo.


イーハトーボの劇列車 (新潮文庫)

イーハトーボの劇列車 (新潮文庫)

Ĉi tiu teatraĵo estas la unua biografia verko de Inoue-Hisasi (ankaŭ li estis esperantisto).


    Post tio ni aŭskultis kanton "Patema inverse(サカサマのパテマ)" en YouTube. (Ĝiaj vortoj estas en Esperanto.)



    (Kaj la TTT-ejo de FaceBook estas jen, kaj la oficiala TTT-ejo.

    La kanto estas komencata kiel jene...

Inverse sin etendas mondoj du...

    La teksto, laŭ informo, estis esperantigita de JEJ.
    Pro kialoj ni ne povas montri la tekston, bedaŭrinde. Ni esperas baldaŭ ni rajtos montri ĝin.



    Posttagmeze ni havis raportojn pri agado en la lasta jaro. La kasisto raportis en- kaj elspezo de la societo.  Ni diskutis ankaŭ pri la postvenonta kongreso de la regiono Kansai.  Hodiaŭ ni decidis, ke ĝi okazu en Kioto.


2月11日年次総会を開催しました。
 当日は、NHKでも放送された井上ひさし氏の「イーハトーボの劇列車」についてと、アニメ「サカサマのパテマ」の主題歌(エスペラントの歌詞!)をネットで閲覧したりしました。
 午後は活動報告・会計報告などがありました。また来年の関西エスペラント大会を京都で開催することを決めました。